中國(guó)從古至今都擺脫不了酒的魅力,對(duì)于白酒來(lái)說(shuō)那是我們中國(guó)最為喜歡的,新中國(guó)成立以后,用白酒這個(gè)名稱(chēng)代替了以前所使用的燒酒或者高粱酒。
但作為國(guó)粹的白酒卻遲遲沒(méi)有一個(gè)統(tǒng)一且正式的英文名,海外消費(fèi)者對(duì)此也很困惑,因?yàn)樵谒麄兊睦斫庵校爸袊?guó)烈酒”“中國(guó)蒸餾酒”“中國(guó)白酒”指的都是中國(guó)白酒。

在我們國(guó)家那些喝了幾十年酒的人,說(shuō)到中國(guó)白酒的英文名也有些摸不著頭腦。據(jù)了解,中國(guó)酒業(yè)協(xié)會(huì)在2020年4月25日正式向海關(guān)總署提出申請(qǐng),建議將中國(guó)白酒的英文名字由原來(lái)的“Chinese distilled spirits”更改為“Chinese Baijiu”。
2021年1月1日,在官方文件中已經(jīng)確認(rèn)中國(guó)白酒的英文名稱(chēng)為“Chinese Baijiu”。
據(jù)悉,中國(guó)酒業(yè)協(xié)會(huì)表示,自2017年成立中國(guó)酒業(yè)協(xié)會(huì)白酒文化國(guó)際化推廣委員會(huì)以來(lái),協(xié)會(huì)開(kāi)始把“Chinese Baijiu”作為官方的英文名稱(chēng),并在所有場(chǎng)合使用。
成都一家公司或許也是考慮到現(xiàn)行的行業(yè)推廣標(biāo)準(zhǔn),才將“Chinese Baijiu”直接使用在商標(biāo)上。
檢索發(fā)現(xiàn),成都某酒業(yè)公司已經(jīng)在2020年10月15日,提交了一件名為“一旦 亙 YIDAN CHINESE BAIJIU”的商標(biāo),指定使用在含酒精的飲料的33類(lèi)上。目前,該件商標(biāo)的商標(biāo)狀態(tài)為“等待實(shí)質(zhì)審查”。
“Chinese”是中國(guó)的英文翻譯,是國(guó)家名稱(chēng),顯然并不能作為商標(biāo)注冊(cè)。
以“中國(guó)白酒”為關(guān)鍵詞,檢索中國(guó)商標(biāo)網(wǎng)共發(fā)現(xiàn)10件有關(guān)商標(biāo),其中不乏企業(yè)和個(gè)人申請(qǐng)注冊(cè),但幾乎所有的商標(biāo)均被駁回。
中國(guó)酒業(yè)協(xié)會(huì)還曾在2015年申請(qǐng)注冊(cè)“中國(guó)白酒酒坊聯(lián)盟”商標(biāo),指定使用在33類(lèi)上,該商標(biāo)申請(qǐng)被駁回,商標(biāo)已失效。
這些帶有“中國(guó)”字樣商標(biāo)被駁回,是違背了《商標(biāo)法》第十條的相關(guān)規(guī)定:同中華人民共和國(guó)的國(guó)家名稱(chēng)、國(guó)旗、國(guó)徽、國(guó)歌、軍旗、軍徽、軍歌、勛章等相同或者近似的,以及同中央國(guó)家機(jī)關(guān)的名稱(chēng)、標(biāo)志、所在地特定地點(diǎn)的名稱(chēng)或者標(biāo)志性建筑物的名稱(chēng)、圖形相同的,不得作為商標(biāo)使用。
所以呀,商標(biāo)申請(qǐng)其實(shí)是一個(gè)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)氖虑椋⒉皇巧暾?qǐng)人提交一個(gè)注冊(cè)申請(qǐng)就完事了,還是要按照商標(biāo)注冊(cè)的步驟來(lái)的,這樣才能申請(qǐng)成功商標(biāo)。